Language Canvas Course Home   Beginning Turkish: Lesson 2

Text+Footnote View, click buttons above to listen to individual words+sentences
Lesson 2: Merhaba!

Dialog1 Dialog
Dialog between friends.
Click outside of this box to return to the lesson
: Ne var ne yok? Play Video

Click outside of this box to return to the lesson

Ali: Merhaba2 Merhaba
Informal greeting of peers, class mates, or friends, often followed by the first name of the addressee.
Click outside of this box to return to the lesson
Hilal!
Hilâl: Merhaba Ali!
Ali: Ne var ne yok3 Ne var ne yok
Idiom: "What is and what is not?"
An informal inquiry about the other party's condition.
Click outside of this box to return to the lesson
?
Hilâl: İyilik sağlık.4 İyilik sağlık.
Idiom: "Goodness and [good] health" meaning "Everything is fine."
Informal response to "Ne var ne yok."
Click outside of this box to return to the lesson
Sende ne var ne yok?
Ali: İyilik. Ne olsun?5 Ne olsun?
Idiom: "What else should it be?" meaning "Of course, what else, what do you expect?"
Click outside of this box to return to the lesson

Hilâl: Hayırdır, Ali. Bir şey mi ist6 Hayırdır, Ali. Bir şey mi ist
Emphatic yes-or-no question.
In this example the question particle "mi" follows the phrase that carries
the emphasis. [See MORE ABOUT GRAMMAR: Emphatic Use of "-mi" (Gr 9.1.1.3) at the end of the unit]
Click outside of this box to return to the lesson
iyorsun?
Ali: Evet. Erol evde mi7 Erol evde mi
Yes or no question. The particle "mi" is not stressed.
Click outside of this box to return to the lesson
?
Hilâl: Hayır, kendisi evde yok. Bugün o Gençlik Parkı'nda.
Ali: Öyleyse8 Öyleyse
Contracted form of "öyle ise" - "if that is the case."
Click outside of this box to return to the lesson
benden selâm söyle.
Hilâl: Söylerim9 Söylerim
This verb form, called "aorist," indicates the speaker's willingness to carry out the action.
Click outside of this box to return to the lesson
, Ali.
Ali: Hoşçakal10 Hoşçakal
Informal way of saying "Good-bye." Lit. "Stay well."
Click outside of this box to return to the lesson
Hilâl!
Hilâl: Güle güle11 Güle güle
Idiom: "Smiling and smiling!" It is used to say good-bye to a person who is leaving if he has already said "hoşçakal."

Grammatical note: this verb indicates a repeated continuous action of the verb "gülmek" - "to smile."
Click outside of this box to return to the lesson
. Kendine iyi bak!

Supplemental Dialog: A Visit to a Friend's House
Hasan: Hoş geldin, dostum!
Tom: Hoş bulduk, Hasan.
Hasan: Gözüm yollarda kaldı. Niye bu kadar geciktin?
Tom: Gelirken trafik sıkıştı. O yüzden geç kaldım. Kusura bakma.
Hasan: Önemli değil. Ne demişler: Geç olsun da güç olmasın.
Tom: Haklısın.
Hasan: Lütfen içeri geç. Kendi evin gibi istediğin yere otur. Rahatına bak.
Tom: Ayakkabılarımı çıkarayım mı?
Hasan: İyi olur. Şu terlikleri giyebilirsin.
Tom: Ne güzel bir ev! Senin mi, yoksa kirada mı oturuyorsun?
Hasan: Benim. Yeni aldım. Bu yılın sonunda taksitleri bitecek, inşallah!
Tom: Hayırlı olsun, güle güle otur.
Hasan: Çok teşekkür ederim.

Turkish Proverb: Bal tutan parmağını yalar.

MORE ABOUT GRAMMAR: Emphatic Use of "-mi" (Gr 9.1.1.3) Emphatic Use of "-mi" (Gr 9.1.1.3)
Click outside of this box to return to the lesson



We welcome your feedback on these lessons. If you would like to use exercises for each lesson such as Multiple Choice, Fill in the Blank, and Listening Dictation that keep track of your score and progress ad-free, subscribe to this course today!
Follow us on: Facebook Twitter

Copyright 1995-2017 Arizona Board of Regents on behalf of the University of Arizona. Used under license, see https://languagecanvas.com

 

▲ Hide Footnotes

  1. Dialog

    Dialog between friends.

  2. Merhaba

    Informal greeting of peers, class mates, or friends, often followed by the first name of the addressee.

  3. Ne var ne yok

    Idiom: "What is and what is not?"
    An informal inquiry about the other party's condition.

  4. İyilik sağlık.

    Idiom: "Goodness and [good] health" meaning "Everything is fine."
    Informal response to "Ne var ne yok."

  5. Ne olsun?

    Idiom: "What else should it be?" meaning "Of course, what else, what do you expect?"

  6. Hayırdır, Ali. Bir şey mi ist

    Emphatic yes-or-no question.
    In this example the question particle "mi" follows the phrase that carries
    the emphasis. [See MORE ABOUT GRAMMAR: Emphatic Use of "-mi" (Gr 9.1.1.3) at the end of the unit]

  7. Erol evde mi

    Yes or no question. The particle "mi" is not stressed.

  8. Öyleyse

    Contracted form of "öyle ise" - "if that is the case."

  9. Söylerim

    This verb form, called "aorist," indicates the speaker's willingness to carry out the action.

  10. Hoşçakal

    Informal way of saying "Good-bye." Lit. "Stay well."

  11. Güle güle

    Idiom: "Smiling and smiling!" It is used to say good-bye to a person who is leaving if he has already said "hoşçakal."

    Grammatical note: this verb indicates a repeated continuous action of the verb "gülmek" - "to smile."

Close video window

Turkish: Word View, click below to listen
Lesson 2: Merhaba!

Dialog: Ne var ne yok? Play Video

Ali: Merhaba Hilal!
Hilâl: Merhaba Ali!
Ali: Ne var ne yok?
Hilâl: İyilik sağlık. Sende ne var ne yok?
Ali: İyilik. Ne olsun?
Hilâl: Hayırdır, Ali. Bir şey mi istiyorsun?
Ali: Evet. Erol evde mi?
Hilâl: Hayır, kendisi evde yok. Bugün o Gençlik Parkı'nda.
Ali: Öyleyse benden selâm söyle.
Hilâl: Söylerim, Ali.
Ali: Hoşçakal Hilâl!
Hilâl: Güle güle. Kendine iyi bak!

Supplemental Dialog: A Visit to a Friend's House
Hasan: Hoş geldin, dostum!
Tom: Hoş bulduk, Hasan.
Hasan: Gözüm yollarda kaldı. Niye bu kadar geciktin?
Tom: Gelirken trafik sıkıştı. O yüzden geç kaldım. Kusura bakma.
Hasan: Önemli değil. Ne demişler: Geç olsun da güç olmasın.
Tom: Haklısın.
Hasan: Lütfen içeri geç. Kendi evin gibi istediğin yere otur. Rahatına bak.
Tom: Ayakkabılarımı çıkarayım ?
Hasan: İyi olur. Şu terlikleri giyebilirsin.
Tom: Ne güzel bir ev! Senin mi, yoksa kirada oturuyorsun?
Hasan: Benim. Yeni aldım. Bu yılın sonunda taksitleri bitecek, inşallah!
Tom: Hayırlı olsun, güle güle otur.
Hasan: Çok teşekkür ederim.

Turkish Proverb: Bal tutan parmağını yalar.

MORE ABOUT GRAMMAR: Emphatic Use of "-mi" (Gr 9.1.1.3)


We welcome your feedback on these lessons. If you would like to use exercises for each lesson such as Multiple Choice, Fill in the Blank, and Listening Dictation that keep track of your score and progress ad-free, subscribe to this course today!
Follow us on: Facebook Twitter

Copyright 1995-2017 Arizona Board of Regents on behalf of the University of Arizona. Used under license, see https://languagecanvas.com

Turkish: Sentence View, click below to listen
Lesson 2: Merhaba!

Dialog: Ne var ne yok? Play Video

Ali: Merhaba Hilal!
Hilâl: Merhaba Ali!
Ali: Ne var ne yok?
Hilâl: İyilik sağlık. Sende ne var ne yok?
Ali: İyilik. Ne olsun?
Hilâl: Hayırdır, Ali. Bir şey mi istiyorsun?
Ali: Evet. Erol evde mi?
Hilâl: Hayır, kendisi evde yok. Bugün o Gençlik Parkı'nda.
Ali: Öyleyse benden selâm söyle.
Hilâl: Söylerim, Ali.
Ali: Hoşçakal Hilâl!
Hilâl: Güle güle. Kendine iyi bak!

Supplemental Dialog: A Visit to a Friend's House
Hasan: Hoş geldin, dostum!
Tom: Hoş bulduk, Hasan.
Hasan: Gözüm yollarda kaldı. Niye bu kadar geciktin?
Tom: Gelirken trafik sıkıştı. O yüzden geç kaldım. Kusura bakma.
Hasan: Önemli değil. Ne demişler: Geç olsun da güç olmasın.
Tom: Haklısın.
Hasan: Lütfen içeri geç. Kendi evin gibi istediğin yere otur. Rahatına bak.
Tom: Ayakkabılarımı çıkarayım mı?
Hasan: İyi olur. Şu terlikleri giyebilirsin.
Tom: Ne güzel bir ev! Senin mi, yoksa kirada mı oturuyorsun?
Hasan: Benim. Yeni aldım. Bu yılın sonunda taksitleri bitecek, inşallah!
Tom: Hayırlı olsun, güle güle otur.
Hasan: Çok teşekkür ederim.

Turkish Proverb: Bal tutan parmağını yalar.

MORE ABOUT GRAMMAR: Emphatic Use of "-mi" (Gr 9.1.1.3)


We welcome your feedback on these lessons. If you would like to use exercises for each lesson such as Multiple Choice, Fill in the Blank, and Listening Dictation that keep track of your score and progress ad-free, subscribe to this course today!
Follow us on: Facebook Twitter

Copyright 1995-2017 Arizona Board of Regents on behalf of the University of Arizona. Used under license, see https://languagecanvas.com

American English: Word View, click below to listen
Lesson 2: Merhaba!

Dialog: Ne var ne yok? Play Video

Ali: Merhaba Hilal!
Hilâl: Merhaba Ali!
Ali: Ne var ne yok?
Hilâl: İyilik sağlık. Sende ne var ne yok?
Ali: İyilik. Ne olsun?
Hilâl: Hayırdır, Ali. Bir şey mi istiyorsun?
Ali: Evet. Erol evde mi?
Hilâl: Hayır, kendisi evde yok. Bugün o Gençlik Parkı'nda.
Ali: Öyleyse benden selâm söyle.
Hilâl: Söylerim, Ali.
Ali: Hoşçakal Hilâl!
Hilâl: Güle güle. Kendine iyi bak!

Supplemental Dialog: A Visit to a Friend's House
Hasan: Hoş geldin, dostum!
Tom: Hoş bulduk, Hasan.
Hasan: Gözüm yollarda kaldı. Niye bu kadar geciktin?
Tom: Gelirken trafik sıkıştı. O yüzden geç kaldım. Kusura bakma.
Hasan: Önemli değil. Ne demişler: Geç olsun da güç olmasın.
Tom: Haklısın.
Hasan: Lütfen içeri geç. Kendi evin gibi istediğin yere otur. Rahatına bak.
Tom: Ayakkabılarımı çıkarayım ?
Hasan: İyi olur. Şu terlikleri giyebilirsin.
Tom: Ne güzel bir ev! Senin mi, yoksa kirada oturuyorsun?
Hasan: Benim. Yeni aldım. Bu yılın sonunda taksitleri bitecek, inşallah!
Tom: Hayırlı olsun, güle güle otur.
Hasan: Çok teşekkür ederim.

Turkish Proverb: Bal tutan parmağını yalar.

MORE ABOUT GRAMMAR: Emphatic Use of "-mi" (Gr 9.1.1.3)


We welcome your feedback on these lessons. If you would like to use exercises for each lesson such as Multiple Choice, Fill in the Blank, and Listening Dictation that keep track of your score and progress ad-free, subscribe to this course today!
Follow us on: Facebook Twitter

Copyright 1995-2017 Arizona Board of Regents on behalf of the University of Arizona. Used under license, see https://languagecanvas.com

American English: Sentence View, click below to listen
Lesson 2: Merhaba!

Dialog: Ne var ne yok? Play Video

Ali: Merhaba Hilal!
Hilâl: Merhaba Ali!
Ali: Ne var ne yok?
Hilâl: İyilik sağlık. Sende ne var ne yok?
Ali: İyilik. Ne olsun?
Hilâl: Hayırdır, Ali. Bir şey mi istiyorsun?
Ali: Evet. Erol evde mi?
Hilâl: Hayır, kendisi evde yok. Bugün o Gençlik Parkı'nda.
Ali: Öyleyse benden selâm söyle.
Hilâl: Söylerim, Ali.
Ali: Hoşçakal Hilâl!
Hilâl: Güle güle. Kendine iyi bak!

Supplemental Dialog: A Visit to a Friend's House
Hasan: Hoş geldin, dostum!
Tom: Hoş bulduk, Hasan.
Hasan: Gözüm yollarda kaldı. Niye bu kadar geciktin?
Tom: Gelirken trafik sıkıştı. O yüzden geç kaldım. Kusura bakma.
Hasan: Önemli değil. Ne demişler: Geç olsun da güç olmasın.
Tom: Haklısın.
Hasan: Lütfen içeri geç. Kendi evin gibi istediğin yere otur. Rahatına bak.
Tom: Ayakkabılarımı çıkarayım mı?
Hasan: İyi olur. Şu terlikleri giyebilirsin.
Tom: Ne güzel bir ev! Senin mi, yoksa kirada mı oturuyorsun?
Hasan: Benim. Yeni aldım. Bu yılın sonunda taksitleri bitecek, inşallah!
Tom: Hayırlı olsun, güle güle otur.
Hasan: Çok teşekkür ederim.

Turkish Proverb: Bal tutan parmağını yalar.

MORE ABOUT GRAMMAR: Emphatic Use of "-mi" (Gr 9.1.1.3)


We welcome your feedback on these lessons. If you would like to use exercises for each lesson such as Multiple Choice, Fill in the Blank, and Listening Dictation that keep track of your score and progress ad-free, subscribe to this course today!
Follow us on: Facebook Twitter

Copyright 1995-2017 Arizona Board of Regents on behalf of the University of Arizona. Used under license, see https://languagecanvas.com