Text+Footnote View: click or hover annotations below. To hear the audio for individual words+sentences click buttons above.
YÁM CHÀH Lesson 2
Click outside of this box to return to the lesson
Hùhng: Wai. Néih géisìh fàanlèih ga? Fàanlèih dòu m̀h
dàan sèng1
dàan sèng
verb + (yàt sèng) ->to casually inform someone.
Click outside of this box to return to the lesson
?
Pùn: Haih a. Ngóh fàan-jó-lèih géiyaht la,
juhng2
juhng
even, still
Click outside of this box to return to the lesson
meih
lèih-dāk-chit 3
lèih-dāk-chit
adverbial phrase meaning to have sufficient time.
Click outside of this box to return to the lesson
dá dihnwá
béi4
béi
one of the verbs-in-a-series. It means "to" or "for".
Click outside of this box to return to the lesson
néih.
Bātyùh5
Bātyùh
concessive conjunction
Click outside of this box to return to the lesson
ngóhdeih yātchàih heui BuhnKài yámchàh lā.
Gódouh6
Gódouh
"that place", other synonyms are: gósyu or góbihn
Click outside of this box to return to the lesson
deihfòng
yauh leng, dímsàm yauh jeng.7
yauh leng, dímsàm yauh jeng.
yauh...yauh...conjoins 2 verb phrases, means "not only...but also...".
Click outside of this box to return to the lesson
Hùhng: Ngóh
dòu jìdouh 8
dòu jìdouh
dòu + verb : adverb, "even"
Click outside of this box to return to the lesson
néih
suhkhòhng9
suhkhòhng
knowledgeable or expert in
Click outside of this box to return to the lesson
ge-la10
ge-la
sentence-final particle chain indicating assertion of the preceding
Click outside of this box to return to the lesson
. Hóu lā,
gám11
gám
a conjunction, thus, in that case.
Click outside of this box to return to the lesson
ngóhdeih bātyùh sahp yāt dím bun hái gódouh gin lā.
Pùn: Wei, nībìn a. Ngóh yíhgìng
hòi-jó tói12
hòi-jó tói
"I've secured a table, and I'm waiting for you".
Hòi-tói means literally to set a table.
Click outside of this box to return to the lesson
la, dáng néih a!
Hùhng: Ei,
m̀h-hóu-yisi13
m̀h-hóu-yisi
a set phrase for apologies literally means "I'm embarrassed".
Click outside of this box to return to the lesson
a,
lèih chìh jó14
lèih chìh jó
often a subjectless sentence which literally means "(I) have come late"
Click outside of this box to return to the lesson
.
Pùn: M̀h-gán-yiu. Ngóh hòi -jó wùh póuléih a, ngàam-m̀h-ngàam a?
Hùhng: Ngàam a. M̀hgòi.
Pùn: Yiu-m̀h-yiu dī
cháau fán cháau mihn15
cháau fán cháau mihn
saute rice-noodles and saute (wheat) noodles.
These 2 dishes are sometimes called "cháau fán mihn".
Click outside of this box to return to the lesson
a?
Hùhng: Eh... Ngóh séung sihk dī hàgáau sìumáai sìn lō.
Pùn: Hóu a. Nīdouh jeuigahn chéng -jó go sàn sìfú. Dī hàgáau pèih jouhdàk dahkbiht sóngháu, m̀h haih hóuchíh
daihyihgàan16
daihyihgàan
a contraction from "daih yih gàan" meaning another one, or some others
Click outside of this box to return to the lesson
dī gam
làhm-pekpek17
làhm-pekpek
Adjective + reduplication -> adverbial expressing degrees of intensity.
Here it means "soft and soggy"
There are reduplicated adverbials like this:
ngohng-gèuigèui: foolish like a drum
sàhn-gìnggìng: somewhat crazy
Click outside of this box to return to the lesson
ga.
Hùhng: Wa! Nīdouh
wàahngíng18
wàahngíng
environment, surroundings, decor.
Click outside of this box to return to the lesson
jàn haih leng lo, haih maih jòngsàu -gwo
lèih19
lèih
"lèih", a sentence final particle, expressing certainty of the speaker's assumption.
Click outside of this box to return to the lesson
a.
Pùn: Haih a, juhng kwongdaaih -jó tìm, làuhseuhng jauh
móuh mātyéh bindou,20
móuh mātyéh bindou,
literally: not have + any (thing) + changed.
Click outside of this box to return to the lesson
yìhngyìhn bóuchìh yíhchìhn gam
gú-sīk-gú-hèung21
gú-sīk-gú-hèung
This is one of many symmetrical four word phrases. Here, literally "ancient color and ancient fragrance", classical style.
Click outside of this box to return to the lesson
.
Yàngàan22
Yàngàan
A variation of yàtjahngàan, where the middle syllable is absorbed by the first syllable.
Click outside of this box to return to the lesson
ngóhdeih hóyíh
séuhngheui tái háh ga.
Hùhng: Wei, Chèjái lèih la. Juhng yáuh yùhchi-gáau, chéung-fán, chèun-gyún, gaáu-jí, nohmáihgài. Yāt yeuhng yāt lùhng. M̀hgoi a, hàgáau, léuhnglùhng.
Pùn: Wei, nīdouh dī gaáují hóu jeng ga, si háh lā.
Hùhng: Hóu a. M̀hgoi. Dī gaáují pèih yauh bohk, háam yauh leng. Jàn haih
hóusihk a, néih dòu si yāt gin a, wei23
hóusihk a, néih dòu si yāt gin a, wei
This is a contemporary usage somewhat like "very tasty".
Click outside of this box to return to the lesson
.
Pùn: Wei, m̀hgoi wo! Sóyíh dī yàhn meih wah "sihk joih Gwóngjàu" lō!
See this lesson in Cantonese characters
See this lesson in Cantonese characters
Click outside of this box to return to the lesson
▲ Hide Footnotes
-
dàan sèng
verb + (yàt sèng) ->to casually inform someone.
-
juhng
even, still
-
lèih-dāk-chit
adverbial phrase meaning to have sufficient time.
-
béi
one of the verbs-in-a-series. It means "to" or "for".
-
Bātyùh
concessive conjunction
-
Gódouh
"that place", other synonyms are: gósyu or góbihn
-
yauh leng, dímsàm yauh jeng.
yauh...yauh...conjoins 2 verb phrases, means "not only...but also...".
-
dòu jìdouh
dòu + verb : adverb, "even"
-
suhkhòhng
knowledgeable or expert in
-
ge-la
sentence-final particle chain indicating assertion of the preceding
-
gám
a conjunction, thus, in that case.
-
hòi-jó tói
"I've secured a table, and I'm waiting for you".
Hòi-tói means literally to set a table.
-
m̀h-hóu-yisi
a set phrase for apologies literally means "I'm embarrassed".
-
lèih chìh jó
often a subjectless sentence which literally means "(I) have come late"
-
cháau fán cháau mihn
saute rice-noodles and saute (wheat) noodles.
These 2 dishes are sometimes called "cháau fán mihn".
-
daihyihgàan
a contraction from "daih yih gàan" meaning another one, or some others
-
làhm-pekpek
Adjective + reduplication -> adverbial expressing degrees of intensity.
Here it means "soft and soggy"
There are reduplicated adverbials like this:
ngohng-gèuigèui: foolish like a drum
sàhn-gìnggìng: somewhat crazy
-
wàahngíng
environment, surroundings, decor.
-
lèih
"lèih", a sentence final particle, expressing certainty of the speaker's assumption.
-
móuh mātyéh bindou,
literally: not have + any (thing) + changed.
-
gú-sīk-gú-hèung
This is one of many symmetrical four word phrases. Here, literally "ancient color and ancient fragrance", classical style.
-
Yàngàan
A variation of yàtjahngàan, where the middle syllable is absorbed by the first syllable.
-
hóusihk a, néih dòu si yāt gin a, wei
This is a contemporary usage somewhat like "very tasty".
even, still
adverbial phrase meaning to have sufficient time.
one of the verbs-in-a-series. It means "to" or "for".
concessive conjunction
"that place", other synonyms are: gósyu or góbihn
yauh...yauh...conjoins 2 verb phrases, means "not only...but also...".
dòu + verb : adverb, "even"
knowledgeable or expert in
sentence-final particle chain indicating assertion of the preceding
a conjunction, thus, in that case.
"I've secured a table, and I'm waiting for you".
Hòi-tói means literally to set a table.
a set phrase for apologies literally means "I'm embarrassed".
often a subjectless sentence which literally means "(I) have come late"
saute rice-noodles and saute (wheat) noodles.
These 2 dishes are sometimes called "cháau fán mihn".
a contraction from "daih yih gàan" meaning another one, or some others
Adjective + reduplication -> adverbial expressing degrees of intensity.
Here it means "soft and soggy"
There are reduplicated adverbials like this:
ngohng-gèuigèui: foolish like a drum
sàhn-gìnggìng: somewhat crazy
environment, surroundings, decor.
"lèih", a sentence final particle, expressing certainty of the speaker's assumption.
literally: not have + any (thing) + changed.
This is one of many symmetrical four word phrases. Here, literally "ancient color and ancient fragrance", classical style.
A variation of yàtjahngàan, where the middle syllable is absorbed by the first syllable.
This is a contemporary usage somewhat like "very tasty".
Cantonese: Word View, click below to listen
YÁM CHÀH Lesson 2
Hùhng: Wai. Néih géisìh fàanlèih ga? Fàanlèih dòu m̀h dàan sèng?
Pùn: Haih a. Ngóh fàan-jó-lèih géiyaht la, juhng meih lèih-dāk-chit dá dihnwá béi néih. Bātyùh ngóhdeih yātchàih heui BuhnKài yámchàh lā. Gódouh deihfòng yauh leng, dímsàm yauh jeng.
Hùhng: Ngóh dòu jìdouh néih suhkhòhng ge-la. Hóu lā, gám ngóhdeih bātyùh sahp yāt dím bun hái gódouh gin lā.
Pùn: Wei, nībìn a. Ngóh yíhgìng hòi-jó tói la, dáng néih a!
Hùhng: Ei, m̀h-hóu-yisi a, lèih chìh jó.
Pùn: M̀h-gán-yiu. Ngóh hòi -jó wùh póuléih a, ngàam-m̀h-ngàam a?
Hùhng: Ngàam a. M̀hgòi.
Pùn: Yiu-m̀h-yiu dī cháau fán cháau mihn a?
Hùhng: Eh... Ngóh séung sihk dī hàgáau sìumáai sìn lō.
Pùn: Hóu a. Nīdouh jeuigahn chéng -jó go sàn sìfú. Dī hàgáau pèih jouhdàk dahkbiht sóngháu, m̀h haih hóuchíh daihyihgàan dī gam làhm-pekpek ga.
Hùhng: Wa! Nīdouh wàahngíng jàn haih leng lo, haih maih jòngsàu -gwo lèih a.
Pùn: Haih a, juhng kwongdaaih -jó tìm, làuhseuhng jauh móuh mātyéh bindou,
yìhngyìhn bóuchìh yíhchìhn gam gú-sīk-gú-hèung. Yàngàan ngóhdeih hóyíh
séuhngheui tái háh ga.
Hùhng: Wei, Chèjái lèih la. Juhng yáuh yùhchi-gáau, chéung-fán, chèun-gyún, gaáu-jí, nohmáihgài. Yāt yeuhng yāt lùhng. M̀hgoi a, hàgáau, léuhnglùhng.
Pùn: Wei, nīdouh dī gaáují hóu jeng ga, si háh lā.
Hùhng: Hóu a. M̀hgoi. Dī gaáují pèih yauh bohk, háam yauh leng. Jàn haih hóusihk a, néih dòu si yāt gin a, wei.
Pùn: Wei, m̀hgoi wo! Sóyíh dī yàhn meih wah "sihk joih Gwóngjàu" lō!
See this lesson in Cantonese characters
Cantonese: Sentence View, click below to listen
YÁM CHÀH Lesson 2
Hùhng: Wai. Néih géisìh fàanlèih ga? Fàanlèih dòu m̀h dàan sèng?
Pùn: Haih a. Ngóh fàan-jó-lèih géiyaht la, juhng meih lèih-dāk-chit dá dihnwá béi néih. Bātyùh ngóhdeih yātchàih heui BuhnKài yámchàh lā. Gódouh deihfòng yauh leng, dímsàm yauh jeng.
Hùhng: Ngóh dòu jìdouh néih suhkhòhng ge-la. Hóu lā, gám ngóhdeih bātyùh sahp yāt dím bun hái gódouh gin lā.
Pùn: Wei, nībìn a. Ngóh yíhgìng hòi-jó tói la, dáng néih a!
Hùhng: Ei, m̀h-hóu-yisi a, lèih chìh jó.
Pùn: M̀h-gán-yiu. Ngóh hòi -jó wùh póuléih a, ngàam-m̀h-ngàam a?
Hùhng: Ngàam a. M̀hgòi.
Pùn: Yiu-m̀h-yiu dī cháau fán cháau mihn a?
Hùhng: Eh... Ngóh séung sihk dī hàgáau sìumáai sìn lō.
Pùn: Hóu a. Nīdouh jeuigahn chéng -jó go sàn sìfú. Dī hàgáau pèih jouhdàk dahkbiht sóngháu, m̀h haih hóuchíh daihyihgàan dī gam làhm-pekpek ga.
Hùhng: Wa! Nīdouh wàahngíng jàn haih leng lo, haih maih jòngsàu -gwo lèih a.
Pùn: Haih a, juhng kwongdaaih -jó tìm, làuhseuhng jauh móuh mātyéh bindou,
yìhngyìhn bóuchìh yíhchìhn gam gú-sīk-gú-hèung. Yàngàan ngóhdeih hóyíh
séuhngheui tái háh ga.
Hùhng: Wei, Chèjái lèih la. Juhng yáuh yùhchi-gáau, chéung-fán, chèun-gyún, gaáu-jí, nohmáihgài. Yāt yeuhng yāt lùhng. M̀hgoi a, hàgáau, léuhnglùhng.
Pùn: Wei, nīdouh dī gaáují hóu jeng ga, si háh lā.
Hùhng: Hóu a. M̀hgoi. Dī gaáují pèih yauh bohk, háam yauh leng. Jàn haih hóusihk a, néih dòu si yāt gin a, wei.
Pùn: Wei, m̀hgoi wo! Sóyíh dī yàhn meih wah "sihk joih Gwóngjàu" lō!
See this lesson in Cantonese characters
American English: Word View, click below to listen
YÁM CHÀH Lesson 2
Hùhng: Wai. Néih géisìh fàanlèih ga? Fàanlèih dòu m̀h dàan sèng?
Pùn: Haih a. Ngóh fàan-jó-lèih géiyaht la, juhng meih lèih-dāk-chit dá dihnwá béi néih. Bātyùh ngóhdeih yātchàih heui BuhnKài yámchàh lā. Gódouh deihfòng yauh leng, dímsàm yauh jeng.
Hùhng: Ngóh dòu jìdouh néih suhkhòhng ge-la. Hóu lā, gám ngóhdeih bātyùh sahp yāt dím bun hái gódouh gin lā.
Pùn: Wei, nībìn a. Ngóh yíhgìng hòi-jó tói la, dáng néih a!
Hùhng: Ei, m̀h-hóu-yisi a, lèih chìh jó.
Pùn: M̀h-gán-yiu. Ngóh hòi -jó wùh póuléih a, ngàam-m̀h-ngàam a?
Hùhng: Ngàam a. M̀hgòi.
Pùn: Yiu-m̀h-yiu dī cháau fán cháau mihn a?
Hùhng: Eh... Ngóh séung sihk dī hàgáau sìumáai sìn lō.
Pùn: Hóu a. Nīdouh jeuigahn chéng -jó go sàn sìfú. Dī hàgáau pèih jouhdàk dahkbiht sóngháu, m̀h haih hóuchíh daihyihgàan dī gam làhm-pekpek ga.
Hùhng: Wa! Nīdouh wàahngíng jàn haih leng lo, haih maih jòngsàu -gwo lèih a.
Pùn: Haih a, juhng kwongdaaih -jó tìm, làuhseuhng jauh móuh mātyéh bindou,
yìhngyìhn bóuchìh yíhchìhn gam gú-sīk-gú-hèung. Yàngàan ngóhdeih hóyíh
séuhngheui tái háh ga.
Hùhng: Wei, Chèjái lèih la. Juhng yáuh yùhchi-gáau, chéung-fán, chèun-gyún, gaáu-jí, nohmáihgài. Yāt yeuhng yāt lùhng. M̀hgoi a, hàgáau, léuhnglùhng.
Pùn: Wei, nīdouh dī gaáují hóu jeng ga, si háh lā.
Hùhng: Hóu a. M̀hgoi. Dī gaáují pèih yauh bohk, háam yauh leng. Jàn haih hóusihk a, néih dòu si yāt gin a, wei.
Pùn: Wei, m̀hgoi wo! Sóyíh dī yàhn meih wah "sihk joih Gwóngjàu" lō!
See this lesson in Cantonese characters
American English: Sentence View, click below to listen
YÁM CHÀH Lesson 2
Hùhng: Wai. Néih géisìh fàanlèih ga? Fàanlèih dòu m̀h dàan sèng?
Pùn: Haih a. Ngóh fàan-jó-lèih géiyaht la, juhng meih lèih-dāk-chit dá dihnwá béi néih. Bātyùh ngóhdeih yātchàih heui BuhnKài yámchàh lā. Gódouh deihfòng yauh leng, dímsàm yauh jeng.
Hùhng: Ngóh dòu jìdouh néih suhkhòhng ge-la. Hóu lā, gám ngóhdeih bātyùh sahp yāt dím bun hái gódouh gin lā.
Pùn: Wei, nībìn a. Ngóh yíhgìng hòi-jó tói la, dáng néih a!
Hùhng: Ei, m̀h-hóu-yisi a, lèih chìh jó.
Pùn: M̀h-gán-yiu. Ngóh hòi -jó wùh póuléih a, ngàam-m̀h-ngàam a?
Hùhng: Ngàam a. M̀hgòi.
Pùn: Yiu-m̀h-yiu dī cháau fán cháau mihn a?
Hùhng: Eh... Ngóh séung sihk dī hàgáau sìumáai sìn lō.
Pùn: Hóu a. Nīdouh jeuigahn chéng -jó go sàn sìfú. Dī hàgáau pèih jouhdàk dahkbiht sóngháu, m̀h haih hóuchíh daihyihgàan dī gam làhm-pekpek ga.
Hùhng: Wa! Nīdouh wàahngíng jàn haih leng lo, haih maih jòngsàu -gwo lèih a.
Pùn: Haih a, juhng kwongdaaih -jó tìm, làuhseuhng jauh móuh mātyéh bindou,
yìhngyìhn bóuchìh yíhchìhn gam gú-sīk-gú-hèung. Yàngàan ngóhdeih hóyíh
séuhngheui tái háh ga.
Hùhng: Wei, Chèjái lèih la. Juhng yáuh yùhchi-gáau, chéung-fán, chèun-gyún, gaáu-jí, nohmáihgài. Yāt yeuhng yāt lùhng. M̀hgoi a, hàgáau, léuhnglùhng.
Pùn: Wei, nīdouh dī gaáují hóu jeng ga, si háh lā.
Hùhng: Hóu a. M̀hgoi. Dī gaáují pèih yauh bohk, háam yauh leng. Jàn haih hóusihk a, néih dòu si yāt gin a, wei.
Pùn: Wei, m̀hgoi wo! Sóyíh dī yàhn meih wah "sihk joih Gwóngjàu" lō!
See this lesson in Cantonese characters